O H. (vamos de ora em diante trata-lo apenas por H.) é em português brasileiro. Para além de ler português facilitar um pouco a vida, é também bastante divertido comparar os termos portugueses de Portugal com os termos portugueses do Brasil. Vejamos então, alguns exemplos:
luz - lúmen
acidente vascular encefálico - acidente vascular cerebral
borramento das margens - apagamento das margens
infarto - enfarte
átrio - aurícula
bulha cardíaca - som cardíaco
íon - ião
e o meu favorito até agora
panturrilhas - gémeos (os da perna...)
acidente vascular encefálico - acidente vascular cerebral
borramento das margens - apagamento das margens
infarto - enfarte
átrio - aurícula
bulha cardíaca - som cardíaco
íon - ião
e o meu favorito até agora
panturrilhas - gémeos (os da perna...)
Eu sei que há brasileir@s que visitam este cantinho, inclusivamente estudantes de Medicina, e espero que partilhem o mesmo divertimento a fazer a comparação em sentido contrário. Assim que reunir mais alguns termos curiosos, eu partilho. Toca a animar o estudo!
Orquídea
3 comentários:
Me encarregarei disso. Ainda mais que estou lendo Saramago, é uma portuguesada que é uma beleza...Ah, para a gente (abusando do dialeto médico) chamamos a panturrilha de gastrocnêmio.hehehehehehehhaahauahuahau...
Uma dúvida: o que é ião?
Gastrocnêmio? Ok, é definitivamente a minha zona anatómica favorita em termos de denominações! XD Fico à espera então, estou curiosa para ver o que vos diverte no nosso 'dialecto'!
Enviar um comentário